Erotiko (me mia piroga) Manolis Mitsias (1982)
Greek Translation:
Στίχοι: Άλκης Αλκαίος
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Με μια πιρόγα φεύγεις και γυρίζεις
τις ώρες που αγριεύει η βροχή
στη γη των Βησιγότθων αρμενίζεις
και σε κερδίζουν κήποι κρεμαστοί
μα τα φτερά σου σιγοπριονίζεις
Σκέπασε αρμύρα το γυμνό κορμί σου
σου `φερα απ’ τους Δελφούς γλυκό νερό
στα δύο είπες πως θα κοπεί η ζωή σου
και πριν προλάβω τρις να σ’ αρνηθώ
σκούριασε το κλειδί του παραδείσου
Το καραβάνι τρέχει μες στη σκόνη
και την τρελή σου κυνηγάει σκιά
πώς να ημερέψει ο νους μ’ ένα σεντόνι
πώς να δεθεί η Μεσόγειος με σχοινιά
αγάπη που σε λέγαμ’ Αντιγόνη
Ποια νυχτωδία το φως σου έχει πάρει
και σε ποιο γαλαξία να σε βρω
εδώ είναι Αττική φαιό νταμάρι
κι εγώ ένα πεδίο βολής φτηνό
που ασκούνται βρίζοντας ξένοι φαντάροι
English Translation:
Lyrics: Alkis Alkaios
Music: Thanos Mikroutsikos
With a pogrom you leave and you turn
hours of rain
in the land of the Visigoth thou shalt dwell
and you win gardens hanging
but your wings are steaming
Have your naked body tinged
you ‘ve come from Delphi sweet water
you said in two that your life would be cut off
and before I try to deny you
darkened the key of paradise
The caravan runs into the dust
and your mad chases shadow
how can the mind rest with a sheet
how to tie the Mediterranean Sea with ropes
love that I have in Antigoni
Which night your light has taken
and in which galaxy to find you
here is Attica gray chestnut
and I a shot shot cheap
who are practicing scolding foreign soldiers
