Ma gianta tin tragiaska su-Irini Konitopulu (1976)
Greek Translation:
Παραδοσιακό¨¨
Μα γιάντα τη τραγιάσκα σου
τη ρίχνεις μεσ’ τα μάτια σου
τη τραγιάσκα χαμηλώνεις
και κρυφές ματιές μου δώνεις
τη τραγιάσκα χαμηλώνεις.
Στο ποταμό που πέρασες
σε είδα και μου γέλασες
κόλπα με τη κοπανίδα
σου ‘κανα όταν σε είδα.
Αφού είναι η στράτα σου από πα
και η καρδούλα σου χτυπά
αν το θες και το γουστάρεις
έλα να με συνεπάρεις,
έλα να με συνεπάρεις
αν το θες και το γουστάρεις.
Αν έταξες αλλού να πας
φύγε μη πουν πως μ’ αγαπάς
απο κει που πέρα που ‘σουν
σου τον πήρανε το νου σου
να βγάλεις τη τραγιάσκα σου
να δουν φως τα μάτια σου.
English Translation
traditional:
But ya ya ya fuck you
Put it in your eyes
The tragiac is low
And hidden glances you give me
The tragiac is low.
In the river you passed
I saw you and you cheated on me
Tricks with the bastard
I did when I saw you.
Since your walker is from here
And your heart beats
If you want and love it
Come to me,
Come on, come on
If you want and love it.
If you wanted to go elsewhere
Do not say you love me
From then on
You took him your mind
To get your thrash
To see your eyes light.
