Mes st Ampeli sti Stafida (Paradosiako Thesalias) Giangos Psamathianos (1907)
Greek Translation:
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Μες στ’ αμπέλι, ματάκια μου,
μες στ’ αμπέλι στη σταφίδα.
Μες στ’ αμπέλι στη σταφίδα,
μ’ έκαψες όταν σε είδα.
Μου `δωσες, ματάκια μου,
μου `δωσες γλυκό σταφύλι.
Μου `δωσες γλυκό σταφύλι,
σαν τα δυο γλυκά σου χείλη.
Μες στ’ αμπέλι, ματάκια μου,
μες στ’ αμπέλι στη σταφίδα.
Μες στ’ αμπέλι στη σταφίδα,
μ’ έκαψες όταν σε είδα.
Lyrics: Traditional
Music: Traditional
Music: Traditional
In my vineyard, my eyes,
in the vine on the raisin.
In the grape vine,
you burned me when I saw you.
You gave me, my eyes,
you gave me a sweet grape.
You gave me sweet grapes,
like your two sweet lips.
In my vineyard, my eyes,
in the vine on the raisin.
In the grape vine,
you burned me when I saw you.
