Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Mpikan Stin Poli I Ohtri-Nikos Ksilouris (1972)

Greek  Translation:

Μουσική : Μαρκόπουλος Γιάννης
Στίχοι : Σκούρτης Γιώργος

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
τις πόρτες σπάσαν οι οχτροί
κι εμείς γελούσαμε στις γειτονιές
την πρώτη μέρα.

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
αδέρφια πήραν οι οχτροί
κι εμείς κοιτούσαμε τις κοπελιές
την άλλη μέρα.

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
φωτιά μας ρίξαν οι οχτροί
κι εμείς φωνάζαμε στα σκοτεινά
την τρίτη μέρα.

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
σπαθιά κρατούσαν οι οχτροί
κι εμείς τα πήραμε για φυλαχτά
την άλλη μέρα

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
μοιράσαν δώρα οι οχτροί
κι εμείς γελούσαμε σαν τα παιδιά
την πέμπτη μέρα.

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
κρατούσαν δίκιο οι οχτροί
κι εμείς φωνάζαμε ζήτω και γεια
σαν κάθε μέρα.

English Translation:

Music: Markopoulos Giannis
Lyrics: Skurtis Giorgos

The enemies entered the city
the doors were broken by the enemies
we also laughed in the neighborhoods
on the first day.

The enemies entered the city
brothers were taken by the enemies
and we were looking at the girls
the other day.

The enemies entered the city
the enemies fired at us
we were also shouting in the dark
on the third day.

The enemies entered the city
swords were held by the enemies
and we took them as amulets
the other day

The enemies entered the city
the enemies distributed gifts
and we laughed like children
on the fifth day.

The enemies entered the city
the enemies were right
and we were shouting long live and hello
like every day.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία