Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Mpike o Himonas (i Paltudia) Stratos Pagiumtzis (1940)

Greek Translation:

Στίχοι: Κώστας Κοφινιώτης
Μουσική: Πάνος Τούντας

Μπήκε ο χειμώνας κι ο κοσμάκης τα `χει χάσει
και παλτουδιά καινούργια πρέπει ν’ αγοράσει
μα το δικό μου κι αν επάλιωσε παλτό
φράγκο δε δίνω κι ούτε νοιάζομαι γι’ αυτό.

Κι αν ο καθένας τουρτουρίζει από το κρύο
θα την περνώ στην αγκαλιά σου μεγαλείο
κι όταν το τζάκι μένει σπίτι μας σβηστό
θα με θερμαίνει το φιλί σου το ζεστό.

Κι αν δεν ανάβουμε κουκλίτσα μου μαγκάλι
θα `μαι ζεστός μες στη δική σου την αγκάλη
το πιο θερμό καλοριφέρ ειν’ τα φιλιά
σαν θα κοιμόμαστε κουκλίτσα μου αγκαλιά.

Κι έτσι δε θα `χουμε ανάγκη από φώτα
θα την περνάμε μια χαρά ζωή και κότα
και θα κοιμόμαστε κι οι δυο απ’ τις εννιά
να μη μας πιάνει ξεροβόρι ή παγωνιά.

English Translation:

Lyrics: Kostas Kofiniotis
Music: Panos Tountas

It was winter and the cosmakis lost it
and new puzzles must buy
but my own if he coat it
I do not give a franc and I do not care about that.

And if everyone turns from cold
I will spend it in your arms greatness
and when the fireplace stays our house off
it will warm up your kiss warm.

And if I do not light up my bunch of bunches
it will be warm in yours to the boredom
the hottest kisser is kissing
like we sleeping my doll embrace.

And so we will not need lights
we will spend a happy life and a hen
and we will both sleep from the nine
not to get us droids or frost.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία