O Petheropliktos-Giorgos Zabetas (1968)
Greek Translation:
Μουσική / Στίχοι : Γιώργος Ζαμπέτας
Ο Χρήστος μας ο φουκαράς
περνάει ζωή ρημάδι
εξ αφορμής μιας πεθεράς
που του `βγαλε το λάδι.
Τον λιώνει στο σφουγγάρισμα
Τον στρώνει στο μαντάρισμα
Τον βρίζει στο παρκάρισμα
Τον πρήζει στο πικάρισμα
Η γκρίνια της κακάρισμα
Πολύ στενό μαρκάρισμα.
Πως θα γλιτώσεις φουκαρά
Από μια τέτοια στρίγκλα πεθερά.
Ρε Χρήστο πως εσούρωσες
σου μαύρισε τον βίο
Αφού κορόιδο πιάστηκες
πάρε και το βραβείο.
Την ενοχλεί το τρίξιμο
Απαγορεύει βήξιμο
Ανθίζεται το ρίξιμο
Μαζί της νιώθεις πήξιμο
Κι απ’ το πολύ το σφίξιμο
Καρούμπαλο και πρήξιμο.
Πως θα γλιτώσεις φουκαρά
Από μια τέτοια στρίγκλα πεθερά.
Όταν σε βρίζει Χρήστο μου
σ’ αυτό να δώσεις βάση
Για να σε σώσει φώναξε
την άμεσο την δράση.
Μουτσούνα απ’ το βάψιμο
Πανάκριβη στο ράψιμο
Αχόρταγη στο χάψιμο
Σε πρήξει δίχως πάψιμο
Στουρνάρι κι από γράψιμο
Αμάν αμάν τι κάψιμο.
English Translation:
Music / Lyrics: Giorgos Zampetas
Our Christos the foukaras
life is passing by
on the occasion of a mother-in-law
who took the oil out of him.
It melts him in the mopping
He lays him on the fence
She curses him in the parking lot
It swells him with bitterness
The moaning of pooping
Very narrow marking.
How are you going to get away with it?
From such a shrill mother-in-law.
Hey Christos, how did you get in labor?
it blackened your life
You’ve been caught, you fool
get the prize too.
The squeaking bothers her
Prohibits coughing
Throwing flourishes
With her you feel thick
And especially the tightness
Bloating and swelling.
How are you going to get away with it?
From such a shrill mother-in-law.
When he curses you my Christos
base it on this
To save you he shouted
the immediate action.
Butt from painting
Expensive to sew
Insatiable to eat
It swells you endlessly
Stournari and from writing
Aman aman what a burn.
