Pekse Hristo Epigontos-Eleni Vitali (1982)
Greek Translation:
Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Παίξε Χρήστο επειγόντως κείνο το ρυθμό
χρέος στο χορό να μπούμε εθνικό,
να χορέψουν τσιφτετέλι όλοι οι λαοί
Γιαπωνέζοι, Αμερικάνοι, Γερμανοί.
Ω, η χαρά να `ναι το σύνθημα
κι ο καημός το παρασύνθημα,
φλόγες μυστικές μ’ αγγίζουνε
κι οι πυροσβέστες, βρε, σαστίζουνε.
Πες Μανώλη την κουβέντα κείνη τη στρωτή
στο χορό να ξεστρατίσουν κι οι στρατοί,
να χορέψει και η φάρα των γιαχνί σοφών
στην Ακαδημία μέσα Αθηνών.
Ω, η χαρά να `ναι το σύνθημα
κι ο καημός το παρασύνθημα,
φλόγες μυστικές μ’ αγγίζουνε
κι οι πυροσβέστες, βρε, σαστίζουνε.
English Translation:
Lyrics: Manolis Rasoulis
Music: Christos Nikolopoulos
Play Christ urgently at that pace
debt to dance to go national,
to dance all the peoples
Japanese, Americans, Germans.
Oh, the joy of being the slogan
and the power of the parable,
secret flames touch me
and the firefighters, they are, they are screaming.
Tell Manoli the conversation she’s talking about
in the dance, and the armies,
to dance and the beast of wise men
at the Academy in Athens.
Oh, the joy of being the slogan
and the power of the parable,
secret flames touch me
and the firefighters, they are, they are screaming.
