S’ agapo (O Ilios vgeni) Tzeni Vanu (1960)
Greek Translation:
Στίχοι: Νίκος Φώσκολος
Μουσική: Νίκος Μαμαγκάκης
Ο ήλιος βγαίνει μεσ’ τα μάτια σου
λάμπουν στα μάτια σου τ’ αστέρια
και μεσ’ τα χέρια μου τα χέρια σου
δυο τρομαγμένα περιστέρια
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή με πεθαίνει
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή μ’ ανασταίνει
Η νύκτα έρχεται στο βλέμμα σου
στα βλέφαρά σου η μέρα γέρνει
μια λέξη σου μου δίνει τη ζωή
μια σου λέξη μου την παίρνει
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή με πεθαίνει
Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
η αγάπη αυτή μ’ ανασταίνει
English Translation:
Lyrics: Nikos Foskolos
Music: Nikos Mamagakis
The sun is shining through your eyes
the stars shine in your eyes
and in my hands your hands
two terrified pigeons
I love you I love you I love you
this love is dying for me
I love you I love you I love you
this love resurrects me
The night comes to your gaze
on your eyelids the day tilts
a word of yours gives me life
a word from you takes it
I love you I love you I love you
this love is dying for me
I love you I love you I love you
this love resurrects me