Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

San ton Metanasti-Maria Faranturi (1982)

Greek Translation:

Στίχοι: Παπαδόπουλος Λευτέρης
Μουσική: Zulfi Livaneli

Σαν τον μετανάστη στη δική σου γη
μέρα νύχτα λύνεις δένεις την πληγή
κι όλα γύρω ξένα κι όλα πετρωμένα
και δεν ξημερώνει να `ρθει χαραυγή

Στράγγισε η ζωή σου που αιμορραγεί
κάθε ώρα τρόμος πόνος και κραυγή
και σ’ ακούν οι ξένοι κι ο αδερφός σωπαίνει
αχ δεν είναι άλλη πιο βαθιά πληγή

Σύρμα κι άλλο σύρμα και χοντρό γυαλί
μάτωσε ο ήλιος την ανατολή
κλαις κι αναστενάζεις αχ ξενιτιά φωνάζεις
μα η ελπίδα μαύρο κι άπιαστο πουλί

English Translation:

Lyrics: Papadopoulos Lefteris
Music: Zulfi Livaneli

Like the immigrant in your own land
day and night you untie the wound
and all around foreign and all petrified
and dawn does not dawn

Drain your bleeding life
every hour terror pain and scream
and the strangers hear you and the brother is silent
ah it’s not another deeper wound

Wire and other wire and thick glass
the sun killed the sunrise
you cry and sigh ah xenitia you shout
but hope black and elusive bird

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία