Sti Skepsi tis Trelis-Giorgos Tzortzis (1988)
Greek Translation:
Στίχοι: Βαγγέλης Κορακάκης
Μουσική: Βαγγέλης Κορακάκης
Πάλι κι αυτό το βράδυ
κι αυτή τη νύχτα δεν μπορώ να κοιμηθώ
ψάχνω μες στο σκοτάδι
τα όνειρά μου τα χαμένα για να βρω
Πάλι στη σκέψη της τρελής
με βρήκε τ’ άστρο της αυγής ξενυχτισμένο
να σκέφτομαι τα μάτια της
τα πονηρά τα χάδια της
που με κατάντησαν παιδί δυστυχισμένο
Πίνω και ξαναδίνω
κι άλλη κατάρα στην αγάπη που ζητά
μόνο μαζί με πόνο
να με αφήνει κάθε βράδυ συντροφιά
Πάλι στη σκέψη της τρελής
με βρήκε τ’ άστρο της αυγής ξενυχτισμένο
να σκέφτομαι τα μάτια της
τα πονηρά τα χάδια της
που με κατάντησαν παιδί δυστυχισμένο
Χάρη σε παλληκάρι
που αγαπάει ποιος θα δώσει να σωθεί
χάδια στα κρύα βράδια
και μια γωνίτσα στο φτωχό να ζεσταθεί
Πάλι στη σκέψη της τρελής
με βρήκε τ’ άστρο της αυγής ξενυχτισμένο
να σκέφτομαι τα μάτια της
τα πονηρά τα χάδια της
που με κατάντησαν παιδί δυστυχισμένο
English Translation:
Mousikí: Vangélis Korakákis
Páli ki aftó to vrády
ki aftí ti nýchta den boró na koimithó
psáchno mes sto skotádi
ta óneirá mou ta chaména gia na vro
Páli sti sképsi tis trelís
me vríke t’ ástro tis avgís xenychtisméno
na skéftomai ta mátia tis
ta ponirá ta chádia tis
pou me katántisan paidí dystychisméno
Píno kai xanadíno
ki álli katára stin agápi pou zitá
móno mazí me póno
na me afínei káthe vrády syntrofiá
Páli sti sképsi tis trelís
me vríke t’ ástro tis avgís xenychtisméno
na skéftomai ta mátia tis
ta ponirá ta chádia tis
pou me katántisan paidí dystychisméno
Chári se pallikári
pou agapáei poios tha dósei na sotheí
chádia sta krýa vrádia
kai mia gonítsa sto ftochó na zestatheí
Páli sti sképsi tis trelís
me vríke t’ ástro tis avgís xenychtisméno
na skéftomai ta mátia tis
ta ponirá ta chádia tis
pou me katántisan paidí dystychisméno
Music: Vangelis Korakakis Again this night
and this night I can not sleep
I’m looking in the dark
my dreams are lost to find Again in the thought of the mad
he found me the star of the night
to think of her eyes
her cunning caresses
which brought me child unhappy I drink and I see again
and another curse in the love he asks
only with pain
to leave me every night companion Again in the thought of the mad
he found me the star of the night
to think of her eyes
her cunning caresses
which brought me child unhappy Thanks to a stallion
who loves who will give to save
caressing in the cold evenings
and a thorn in the poor to warm up Again in the thought of the mad
he found me the star of the night
to think of her eyes
her cunning caresses
which brought me child unhappy
