Su ho etimi signomi-Manolis Mitsias (1984)
Greek Translation:
Στιχουργός: Βίρβος Κώστας
Μουσικη: Δερβενιώτης Θόδωρος
Τα παράθυρα κλεισμένα όπως τα κελιά
έρημη η καρδιά μου λιώνει δίχως αγκαλιά
ερημώσανε οι δρόμοι, άδεια τα στενά,
σου ‘χω έτοιμη συγγνώμη, γύρισε ξανά.
Παίρνω και αφήνω στράτες, ψάχνω να σε βρω
απορούνε οι διαβάτες που παραμιλώ
μου λυγίσανε οι ώμοι βάσανα βουνά,
σου ‘χω έτοιμη συγγνώμη, γύρισε ξανά.
Νύχτωσε στης μοναξιάς μου το στενό κελί
μόνος μου κι αυτό το βράδυ κλαίω σαν παιδί
κλαίει κι ένα νυχτοπούλι και σου τραγουδά,
σου ‘χω έτοιμη συγγνώμη, γύρισε ξανά.
English Translation:
Lyricist: Virvos Kostas
Music: Derveniotis Theodoros
Windows closed like cells
desolate my heart melts without embrace
deserted the streets, empty the streets,
you have been sorry, turned again.
I take and leave walkers, I’m looking for you
I wonder the passers-by
I was bending my shoulders torturing mountains,
you have been sorry, turned again.
Listen to my loneliness the narrow cell
alone and crying like a child this evening
crying a nightmare and singing to you,
you have been sorry, turned again.
