Tha paro mian Aniforia-Elefteri (2002)
Greek Translation:
Μουσική: Κ. Κασσιανός
Στίχοι: Ε. Παλληκαρίδης
Θα πάρω μιαν ανηφοριά,
θα πάρω μονοπάτια,
να βρω τα σκαλοπάτια
που πάν’ στη λευτεριά.
Θ’ αφήσω αδέλφια, συγγενείς,
τη μάνα, τον πατέρα,
μες στα λαγκάδια πέρα
και στις βουνοπλαγιές.
Ψάχνοντας για την λευτεριά
θα ‘χω παρέα μόνη
κατάλευκο το χιόνι,
βουνά και ρεματιές.
Τώρα κι αν είναι χειμωνιά,
θα ‘ρθει το καλοκαίρι,
τη λευτεριά να φέρει
σε πόλεις και χωριά.
Θα πάρω μιαν ανηφοριά,
θα πάρω μονοπάτια,
να βρω τα σκαλοπάτια
που πάν’ στη λευτεριά.
Τα σκαλοπάτια θ’ ανεβώ,
θα μπω σ’ ένα παλάτι,
το ξέρω, θα ‘ν’ απάτη,
δεν θα ‘ν’ αληθινό.
Μες στο παλάτι θα γυρνώ
ώσπου να βρω το θρόνο,
βασίλισσα μια μόνο
να κάθεται σ’ αυτόν.
Κόρη πανώρια, θα της πω,
άνοιξε τα φτερά σου
και πάρε με κοντά σου,
μονάχα αυτό ζητώ.
English Translation
Music: K. Kassianos
Lyrics: E. Pallikaridis
I’ll take a hill,
i will take paths
to find the stairs
everywhere in freedom.
I will leave brothers, relatives,
mother, father,
into the valleys beyond
and on the mountain slopes.
Looking for freedom
I will have company alone
snow white,
mountains and ravines.
Even though it’s winter now,
summer will come
the freedom to bring
in towns and villages.
I’ll take a hill,
i will take paths
to find the stairs
everywhere in freedom.
I will climb the stairs,
I will enter a palace
I know it will be a scam
it won’t be real.
I will return to the palace
until I find the throne
queen alone
to sit on him.
Dear daughter, I will tell her,
spread your wings
and take me to you
that’s all I ask.
