Tha me thimithis -Gianis Parios (1979)
Greek Translation:
Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Θα με θυμηθείς, να το θυμηθείς
όταν φύγω πια κι όταν αισθανθείς παγωνιά και τέλος
Τότε τι να πεις για παρηγοριά
Τότε θα `ν’ αργά, τότε θα `ν’ αργά, τότε θα `ν’ αργά
Θα `ρθουνε στιγμές δάκρυα γεμάτες
Μόνη σου θα κλαις, κλείσανε θα λες της ζωής οι στράτες
Θα με θυμηθείς, όταν πια θα δεις
πόσο σ’ αγαπώ, θα με θυμηθείς, θα με θυμηθείς
Θα με θυμηθείς, να το θυμηθείς
όταν θα χαθώ θα με νοσταλγείς και θα με γυρεύεις
Τότε τι να βρεις μες στην ερημιά
Τότε θα `ν’ αργά, τότε θα `ν’ αργά, τότε θα `ν’ αργά
Θα `ρθουνε στιγμές δάκρυα γεμάτες
Μόνη σου θα κλαις, κλείσανε θα λες της ζωής οι στράτες
Θα με θυμηθείς, όταν πια θα δεις
πόσο σ’ αγαπώ, θα με θυμηθείς, θα με θυμηθείς
English Translation:
Lyrics: Pythagoras
Music: Yannis Spanos
You will remember me, remember it
when I leave again and when I feel frost and finally
Then what to say for consolation
Then it will be late, then it will be late, then it will be late
There will be moments full of tears
You alone will cry, you will shut down the walkers
You will remember me when you see
how much I love you, you will remember me, you will remember me
You will remember me, remember it
when I’m gonna lose you will make me want and you’ll be looking for me
Then what to find in the wilderness
Then it will be late, then it will be late, then it will be late
There will be moments full of tears
You alone will cry, you will shut down the walkers
You will remember me when you see
how much I love you, you will remember me, you will remember me
