Ton Erota Rotao-Elefteria Arvanitaki (2008)
Greek Translation:
Στίχοι: Σμαρώ Παπαδοπούλου
Μουσική: Θοδωρής Παπαδόπουλος
Τον έρωτα ρωτάω και μόνη μου απαντάω
τα χρόνια αν λυγίζουν όποια σχέση αντικρίζουν.
Δεν ξέρω πώς κολλάνε και το γυαλί δε σπάνε
μα πάλι με φοβίζουν όταν όνειρα δε χτίζουν.
Κι εσύ του χτες δεσμώτης ανήμπορος σαν πότης
στο πανηγύρι του Αη Γιαννιού είσαι γιορτής χαρμάνι
μα δε σε λένε Γιάννη, μα δε σε λένε Γιάννη
κι έχω για σπίτι μου τη γη, τον ουρανό ταβάνι.
Δε θέλω στην αγάπη να κρύβεται το δάκρυ
κι ούτε στον πηγαιμό σου να`μαι εδώ για το καλό σου.
Το αύριο δε δίνεις μα πίσω δε μ`αφήνεις
και στις δικές μου πλάτες έχω δυο ζωές φευγάτες.
Κι εσύ του χτες δεσμώτης ανήμπορος σαν πότης
στο πανηγύρι του Αη Γιαννιού είσαι γιορτής χαρμάνι
μα δε σε λένε Γιάννη, μα δε σε λένε Γιάννη
κι έχω για σπίτι μου τη γη, τ ον ουρανό ταβάνι.
English Translation:
Lyrics: Smaro Papadopoulou
Music: Thodoris Papadopoulos
I ask him love and I answer myself
the years if they bend any relationship they face.
I do not know how it sticks and the glass does not break
but they scare me when dreams do not build.
And you, yesterday, were helpless as a drinker
at the feast of Agios Giannios you are a festive celebration
but Yanni does not tell you, but Yanni does not tell you
and I have for my house the earth, the sky ceiling.
I do not want the love to hide the tear
nor will I be here for your own good.
You do not give up tomorrow but you do not go away
and on my backs I have two lives fleeting.
And you, yesterday, were helpless as a drinker
at the feast of Agios Giannios you are a festive celebration
but Yanni does not tell you, but Yanni does not tell you
and I have the land for my house, the sky ceiling.
