Tu Horismu i Ora-Tolis Voskopulos (1977)
Greek Translation:
Στίχοι: Ηλίας Λυμπερόπουλος
Μουσική: Ζακ Ιακωβίδης
Είναι μια ώρα δύσκολη
του χωρισμού η ώρα
Βαρύς ο πόνος και βουβός
σαν βουρκωμένος ουρανός
προτού ξεσπάσει η μπόρα, ω, ω, ω, ω
Είναι μια ώρα δύσκολη
του χωρισμού η ώρα
Κανείς δεν ξέρει τι να πει
τα λέει όλα η σιωπή
τα λέει όλα η σιωπή
Κανείς δεν ξέρει τι να πει
Είναι βαρύ και δύσκολο
να πεις στον άλλον φύγε
Στον ήλιο κι αν εχόρεψες
τόση καρδιά που ξόδεψες
τι έγινε, πού πήγε, ω, ω, ω, ω
Είναι βαρύ και δύσκολο
να πεις στον άλλον φύγε
Κανείς δεν ξέρει τι να πει
τα λέει όλα η σιωπή
τα λέει όλα η σιωπή
Κανείς δεν ξέρει τι να πει
English Translation:
Lyrics: Elias Lyberopoulos
Music: Jacques Jacobidis
It’s a difficult time
separation time and time
Heavy pain and mute
like a hoarse sky
before the burst, ω, ω, ω, ω, breaks out
It’s a difficult time
separation time and time
No one knows what to say
everything is silent
everything is silent
No one knows what to say
It is heavy and difficult
to tell the other one
In the sun, if you did
so much heart you spent
what happened, where did it go, oh, oh, oh, oh
It is heavy and difficult
to tell the other one
No one knows what to say
everything is silent
everything is silent
No one knows what to say
