Zito ta Paraloga-Pashalis Terzis (1998)
Greek Translation:
Στίχοι: Νίκος Βαξαβανέλης
Μουσική: Βασίλης Κελαϊδής
Μία πάνω μία κάτω μες στον κόσμο το φευγάτο,
μία πάνω μία κάτω, δε βαριέσαι κι άσπρο πάτο.
Θ’ αμαρτήσω και θ’ αγιάσω, ο παπάς κάνει το ράσο.
Όσα έρθουν κι όσα πάνε, τη ζωή δεν τη φοβάμαι.
Ζήτω τα παράλογα, ζήτω η Ελλάς
ζήτω τα παλιόπαιδα, ζήτω ο μας και μας.
Ζήτω τα παράλογα, ζήτω η Ελλάς
ζήτω τα παλιόπαιδα, ζήτω ο μας και μας.
Μία μέσα μία έξω, σε ποιον ψεύτη να πιστέψω;
Τι κι αν ξέμεινα στον άσσο, τη θηλιά θα κάνω λάσο.
Θα σαλτάρω κι ό,τι γίνει, θα πατήσω στη Σελήνη.
Το χρυσάφι ήταν μπακίρι, δε θα κάνω το φακίρη.
Ζήτω τα παράλογα, ζήτω η Ελλάς
ζήτω τα παλιόπαιδα, ζήτω ο μας και μας.
Ζήτω τα παράλογα, ζήτω η Ελλάς
ζήτω τα παλιόπαιδα, ζήτω ο μας και μας.
English Translation:
Lyrics: Nikos Vaxavanelis
Music: Vassilis Kelaidis
One up one down in the world,
one above the other, you do not bother with a white bottom.
I will sin and I will sanctify, the priest makes the rhino.
Those who come and go, life is not afraid.
Long live the absurd, live Greece
live the old boys, live us and us.
Long live the absurd, live Greece
live the old boys, live us and us.
One in one out, in what lie to believe?
Whatever I went to the ace, the loop will be lasso.
I will salvation and what is done, I will go to the Moon.
The gold was a backyard, I would not make the fairies.
Long live the absurd, live Greece
live the old boys, live us and us.
Long live the absurd, live Greece
live the old boys, live us and us.
