Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Aspro Peristeri-Manos Hatzidakis (1970)

Greek Translation:

Συνθέτης: Χατζιδάκις Μάνος
Στιχουργός: Γκάτσος Νίκος

Όποιος πόνεσε μέσα στη ζωή
όποιος έκλαψε σαν μικρό παιδί
τώρα τίποτα πια δε σου ζητά
μόνο στ’ όνειρο θα σ’ αναζητά.

Άσπρο περιστέρι μες στη συννεφιά
μου `δωσες το χέρι να ‘χω συντροφιά
άσπρο περιστέρι μαύρο μου φτερό
κάθε καλοκαίρι θα σε καρτερώ.

Όταν σήκωσα το βαρύ σταυρό
μου παράγγειλες να ‘ρθω να σε βρω
κι όταν δάκρυσα σαν την Παναγιά
ήταν άνοιξη και Πρωτομαγιά.

Άσπρο περιστέρι μες στη συννεφιά
μου `δωσες το χέρι να ‘χω συντροφιά
άσπρο περιστέρι μαύρο μου φτερό
κάθε καλοκαίρι θα σε καρτερώ.

English Translation:

musical: Hadjidakis Manos
Lyricist: Nikos Gatsos

Whoever suffered in life
who cried like a small child
now nothing asks you anymore
he will only look for you in a dream.

White dove in the cloudy sky
You gave me the hand to have company
white dove my black feather
I will kick you every summer.

When I lifted the heavy cross
You ordered me to come and find you
and when I cried like the Virgin
it was spring and May Day.

White dove in the cloudy sky
You gave me your hand to be with me
white dove my black feather
I will kick you every summer.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία