(Dimotika) Giorgaki-Kostantinia-kontula i vlaha-san perpatas
Greek Translation :
Παραδοσιακό Δημοτικό Τραγούδι
Σήμερα Γιώργη Πασχαλιά
Γιωργάκη Γιωργάκη.
Γιωργάκη και λεβέντη
σήμερα πανηγύρι.
Σήμερα αλλάζουν τα παιδιά
Γιωργάκη Γιωργάκη.
Γιωργάκη και λεβέντη
και παν’ στο πανηγύρι.
Και συ Γιώργη δε φαίνεσαι
Γιωργάκη Γιωργάκη.
Γιωργάκη και λεβέντη
σε κάνα’ τι να έτι.
Ωρέ Κωσταντίνια, Κωσταντίνια
παντρέψου τώρα που είσαι νια,
παντρέψου τώρα που είσαι νια,
στης Αργολίδας τα χωριά.
Ωρέ για πάρε με, για πάρε με
στην αγκαλιά σου βάλε με
στην αγκαλιά σου βάλε με
και ό,τι θέλεις κάνε με.
Ωρέ για ιδές μαλλιά, για ιδές μαλλιά,
βαμμένα με καραμπογιά
βαμμένα με καραμπογιά
για ιδές μαλλιά, για ιδές μαλλιά.
Κοντούλα η βλάχα απ’ τα βουνά
σέρνει το μόσχο στα μαλλιά
σέρνει το μόσχο στα μαλλιά
στης Βασιλίτσας τα βουνά.
Για ιδές μαλλιά, για ιδές μαλλιά,
βαμμένα με καραμπογιά
για ιδές μαλλιά πώς κρέμονται
καρδούλες πώς μαραίνονται.
Ένα μήλο κι άλλο μήλο
ωρέ βράδιασε και πού θα μείνω
ωρέ βράδιασε και πού θα μείνω
ωρέ στρώσε αγάπη μου να γείρω.
Ωρέ σαν περπατάς παραπατάς
κουνιέσαι και λυγιέσαι
κι όλο τη μέση σου κρατάς
περνάς και δε μιλιέσαι.
Στην αγκαλιά μου θα βρεθείς,
και νάζια θα μου κάνεις
μ’ αναστατώνεις τη ζωή,
ζητάς να με τρελάνεις.
Ωρέ σαν περπατάς παραπατάς
με κίνδυνο να πέσεις
στην αγκαλιά μου να χωθείς
στα μαλακά θα πέσεις.
Στην αγκαλιά μου θα βρεθείς,
και νάζια θα μου κάνεις
μ’ αναστατώνεις τη ζωή,
ζητάς να με τρελάνεις.
English Translation:
Traditional Greek Folk Song
Today is Giorgis Paschalia
Georgaki Giorgaki.
Giorgaki and Leventi
today a festival.
Today the children change
Georgaki Giorgaki.
Giorgaki and Leventi
and go to the festival.
And you, Giorgis, don’t look like it
Georgaki Giorgaki.
Giorgaki and Leventi
do something else.
Come on, Konstantinia, Konstantinia
marry now that you’re young,
marry now that you’re young,
in the villages of Argolida.
Come on, take me, take me
in your arms
in your arms
and do whatever you want with me.
Oh, for this hair, for this hair,
dyed with corn dye
dyed with corn dye
for this hair, for this hair.
The Vlach woman from the mountains is nearby
dragging the calf by the hair
dragging the calf by the hair
in the mountains of Vasilitsa.
For this hair, for this hair,
dyed with corn dye
for this hair how they hang
little hearts how they wither.
An apple and another apple
now it’s evening and where will I stay
now it’s evening and where will I stay
now lie down, my love, so that I can lie down.
Now when you walk, you stumble
you sway and bend
and you hold your whole waist
you pass by and are not spoken to.
You will find yourself in my arms,
and you will be a Nazi to me
you are upsetting my life,
you are asking to drive me crazy.
Oh, when you walk, you stumble
at the risk of falling
into my arms, to get stuck
into the soft ground, you will fall.
You will find yourself in my arms,
and you will be a Nazi to me
you are upsetting my life,
you are asking to drive me crazy.
