Gia ton Patera-Zafiris Melas (2005)
Greek Translation:
Μουσική : Κωστόπουλος Δημήτρης
Στίχοι: Μπήτρος Νεκτάριος
Για να μπορέσει μια ζωή να γεννηθεί
δεν φτάνει μόνο μια γυναίκα να πονέσει
δίνει κι ο άντρας το δικό του το φιλί
το φως του ήλιου ένα παιδί για ν’ ανταμώσει.
Μπορεί η μάνα να ‘χει ευθύνη σοβαρή
κι από τα σπλάχνα της το αίμα της να δίνει
μα κι ο πατέρας είναι ήρωας κρυφός
και την αγάπη του κανένας δεν θα κρίνει.
Άκου πατέρα ένα τραγούδι λυπημένο
που το’ χω γράψει σε μια δύσκολη στιγμή
μιλάει για ήρωες που έχουν πεπρωμένο
ευχαριστώ να μην ακούνε στη ζωή.
Τώρα κατάλαβα πατέρας τι σημαίνει
Σ’ ευχαριστώ σ’ ευχαριστώ
που μ’ έχεις φέρει στη ζωή.
Μπορεί η μάνα να ‘χει ευθύνη σοβαρή
κι από τα σπλάχνα της το αίμα της να δίνει
μα κι ο πατέρας είναι ήρωας κρυφός
και την αγάπη του κανένας δεν θα κρίνει.
Άκου πατέρα ένα τραγούδι λυπημένο
που το ‘χω γράψει σε μια δύσκολη στιγμή
μιλάει για ήρωες που έχουν πεπρωμένο
ευχαριστώ να μην ακούνε στη ζωή.
Τώρα κατάλαβα πατέρας τι σημαίνει
Σ’ ευχαριστώ σ’ ευχαριστώ
που μ’ έχεις φέρει στη ζωή.
English Translation:
Music: Dimitris Kostopoulos
Lyrics: Bitros Nektarios
So that a life can be born
it is not enough for only one woman to suffer
the man also gives his own kiss
sunlight a child to reward.
The mother may have serious responsibility
and from her bowels to give her blood
but the father is also a hidden hero
and no one will judge his love.
Listen father a sad song
that I wrote it in a difficult moment
it talks about heroes who have a destiny
thank you not to listen to life.
Now I understand father what it means
Thank you thank you
that you have brought me to life.
The mother may have serious responsibility
and from her bowels to give her blood
but the father is also a hidden hero
and no one will judge his love.
Listen father a sad song
that I have written it in a difficult moment
it talks about heroes who have a destiny
thank you not to listen to life.
Now I understand father what it means
Thank you thank you
that you have brought me to life.
