Kagela pantu-Tzimis Panusis (1986)
Greek Translation:
Μουσική : Πανούσης Τζίμης
Στίχοι : Πανούσης Τζίμης
Δεκαπέντε χιλιάδες και μία
στραβάδια απολύομαι
τριαντά τρία χρονάκια θητεία
στραβάδια απολύομαι.
Όλο εμένανε σηκώνει
να πω μάθημα η δασκάλα
θα τη σφάξω σαν κουνέλι
και θα βγω να παίξω μπάλα.
Κάγκελα, κάγκελα, κάγκελα παντού
και τα μυαλά στα κάγκελα
του αόρατου εχθρού.
Βούλγαροι, Βούλγαροι,
χανούμισσες βαζέλες
όλο το έθνος προσκυνάει
σώβρακα και φανέλες.
Είμαστε η αδικημένη
γενιά του εξήντα
δίχως κατοχή και πείνα
χωρίς ρετσίνα.
Τα μπούτια σου Μαρία
σκοπιά καψιμί αγγαρεία.
Δεκαπέντε χιλιάδες και μία
στραβάδια απολύομαι
τριαντά τρία χρονάκια θητεία
στραβάδια απολύομαι.
Μια ζωή παρουσιάστε
σαν εκπαιδευμένος σκύλος
εγώ δε θα πάρω άλλο
φχαριστώ δεν είμαι φίλος.
English Translation:
Music: Panousis Tzimis
Lyrics: Panousis Tzimis
fifteen thousand and one
wankers I am released
thirty three years of (military) service
wankers I am released
The teacher only asks me
to say the lesson
I’m going to slaughter her lika a rabbit
and will go outside to play ball
bars, bars, bars everywhere
the mind on the bars
of the invisible enemy
Bulgarians, Bulgarians,
khanums, football fans
the whole nation worships
underwear and T-shirts
We are the wronged
generation of the sixties
without suffering occupation and hunger
without retsina
Mary thy thighs
sentry duty, canteen, chores
fifteen thousand and one
wankers I am released
thirty three years of (military) service
wankers I am released
For a whole life “present”
like a trained dog
I can’t take it anymore
Thanks, I’m not a fan
