Kalokerines Diakopes-Nikos Karvelas (1986)
Greek Translation:
Στίχοι: Νίκος Καρβέλας
Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Θυμήσου τα καλοκαίρια εκείνο τον καιρό
με την παρέα στο Φάληρο το παλιό,
Στον Μπάτη όλοι μαζευόμαστε,
για μπάνιο τα πρωινά,
στην Αμφιτρίτη και στον Άδωνη
το βράδυ σινεμά.
Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα
Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα…
Με κάτι άλλες παρέες είχαμε διαφορές,
και στον Απόλλωνα απ’ έξω πέφτανε καρπαζιές,
μα το βραδάκι όλοι στο Sweet Home
με τα κορίτσια αγκαλιά
κάποιο παρτάκι κανονίζαμε μετά το σινεμά.
Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα
Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα…
Τώρα η παρέα του Φαλήρου ανήκει στο παρελθόν,
η Αμφιτρίτη και ο Άδωνης είναι μπετόν,
στον Μπάτη απ’ έξω γράφει:
προσοχή μολυσμένα νερά
και δεν υπάρχει τίποτα να μας θυμίζει πια….!!!!
Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα
Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα.
English Translation:
Lyrics: Nikos Karvelas
Music: Nikos Karvelas
Remember the summers at that time
with the company in Faliro the old,
In Batis we all gather,
for bathing in the mornings,
in Amphitrite and Adonis
the night cinema.
Summer holidays forever
Summer holidays forever…
We had differences with some other companies,
and on Apollo from outside fell watermelons,
but in the evening everyone at Sweet Home
with girls hug
we were arranging a party after the cinema.
Summer holidays forever
Summer holidays forever…
Now Faliro’s company belongs to the past,
Amphitrite and Adonis are concrete,
to Batis from outside writes:
beware of contaminated water
and there is nothing to remind us anymore …. !!!!
Summer holidays forever
Summer holidays forever.
