Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Lionun ta niata mas-Giorgos Dalaras (1976)

Greek  Translation:

Μουσική : Λοΐζος Μάνος
Στίχοι : Λάδης Φώντας

Όλη μέρα στα λιμάνια και στα ναυπηγεία
στου θανάτου τα καζάνια στα μηχανουργεία.

Λιώνουν τα νιάτα μας στη βιοπάλη
με τα κομμάτια μας δένει τ’ ατσάλι.

Στο πετσί μας η μουντζούρα που δε λέει να φύγει
η ζωή βαριά σκοτούρα κι η χαρά μας λίγη.

Λιώνουν τα νιάτα μας στη βιοπάλη
με τα κομμάτια μας δένει τ’ ατσάλι.

Όσο κι όσο τ’ αγοράζουν το φτωχό κορμί μας
και περίσσια κέρδη βγάζουν απ’ τη δύναμή μας.

Λιώνουν τα νιάτα μας στη βιοπάλη
με τα κομμάτια μας δένει τ’ ατσάλι.

English Translation

Music: Loizos Manos
Lyrics: Ladis Fondas

All day in the ports and shipyards
to death the boilers in the machine shops.

They are melting our youth in bio wrestling
steel binds with our pieces.

On our skin the smudge that won’t go away
life is heavy and our joy is little.

They are melting our youth in bio wrestling
steel binds with our pieces.

As much as they buy our poor body
and excess profits they make out of our power.

They are melting our youth in bio wrestling
steel binds with our pieces.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία