Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Mia gineka mono kseri -Keti Grei (1993)

Greek  Translation:

Στίχοι: Κώστας Λογοθετίδης
Μουσική: Εκείνος και Εκείνος

Ρωτάς γιατί να αγαπάς
κάποιον που σε πληγώνει
και το ρολόι επίμονα
κοιτάει σαν νυχτώνει.

Να `σαι αγάπη δεύτερη
στο νήμα της καρδιάς του
να νιώθεις απαραίτητη
μόνο στα όνειρά του.

Μια γυναίκα μόνο ξέρει να σου πει
μια γυναίκα που αγάπησε πολύ
κι έκανε δώρο τη ζωή της
σ’ αυτόν που διάλεξε η ψυχή της.

Ρωτάς γιατί ν’ αναζητάς
τον ήχο της φωνής του
και θέλεις να μοιράζεσαι
μισές στιγμές μαζί του.

Ν’ αφήνεις με τα χάδια του
το ψέμα να σ’ αγγίζει
τα χείλη να φιλάς που πριν
μιαν άλλη έχουν φιλήσει.

Μια γυναίκα μόνο ξέρει να σου πει
μια γυναίκα που αγάπησε πολύ
κι έκανε δώρο τη ζωή της
σ’ αυτόν που διάλεξε η ψυχή της.

English Translation:

Lyrics: Kostas Logothetidis
Music: He and He

You ask why love
someone who hurts you
and the watch persistently
looks like night.

Be Loving Second
in the thread of his heart
to feel necessary
only in his dreams.

A woman only knows to tell you
a woman who loved a lot
and gave her life a gift
to her chosen soul.

You ask why you’re looking
the sound of his voice
and you want to share
half moments with him.

Leave him with his caresses
the lie to touch you
lips to kiss before
they have kissed each other.

A woman only knows to tell you
a woman who loved a lot
and gave her life a gift
to her chosen soul.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία