Na tin Herese (tin kenurgia su agapi) Despina Vandi (2004)
Greek Translation:
Μουσική/Στίχοι: Φοίβος
Ό,τι είχα καλό
Για εσένα εγώ
Μου το σκότωσες σου λέω
Σε ένα λεπτό
Ήταν η στιγμή
Που σε είδα εκεί
Να ‘χεις μέσ’ την αγκαλιά σου
Κάποια άλλη εσύ.
Να τη χαίρεσαι
Την καινούρια σου αγάπη
Να τη χαίρεσαι
Και να με κερνάς φαρμάκι
Να τη χαίρεσαι
Όμως μακριά από μένα
Γιατί αγάπη μου
Στα ‘χω ξαναειπωμένα.
Αν ποτέ σε δω
Αγκαλιά με κείνη κάπου
Θα αποτρελαθώ
Και θα πιώ μέχρι θανάτου.
Τον πιο δυνατό
Πόνο στη ζωή
Τον εγνώρισα από σένα
Στο ‘χω ξαναπεί.
Ήταν τότε που
Έκλαψα πολύ
Όταν γύρισα και βρήκα
Εσένανε μ’ αυτήν.
Να τη χαίρεσαι
Την καινούρια σου αγάπη
Να τη χαίρεσαι
Και να με κερνάς φαρμάκι
Να τη χαίρεσαι
Όμως μακριά από μένα
Γιατί αγάπη μου
Στα ‘χω ξαναειπωμένα.
Αν ποτέ σε δω
Αγκαλιά με κείνη κάπου
Θα αποτρελαθώ
Και θα πιώ μέχρι θανάτου.
English Translation:
Music/Lyrics: Phoebus
Everything I had was good
Me for you
You killed it I tell you
In a minute
It was the moment
Where did I see you there?
Be in your arms
Some other you.
Enjoy her
Your new love
Enjoy her
And treat me to medicine
Enjoy her
But far from me
Why my love
I’ve told you before.
If I ever see you
Hug her somewhere
I’m going crazy
And I’ll drink myself to death.
The strongest
Pain in life
I met him from you
I’ve told you before.
It was then that
I cried a lot
When I came back and found
You and her.
Enjoy her
Your new love
Enjoy her
And treat me to medicine
Enjoy her
But far from me
Why my love
I’ve told you before.
If I ever see you
Hug her somewhere
I’m going crazy
And I’ll drink myself to death.
