Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Otan horevis matia mu (zilevun i gorgones) Manolis Agelopulos (1986)

English Translation:

Μουσική : Νικολόπουλος Χρήστος
Στίχοι : Χαψιάδης Λευτέρης

Ποιος σε έμαθε εντέλει
Να χορεύεις τσιφτετέλι
Μήπως ήσουν στα Μπολσόι
Μπαλαρίνα από σόι.

Όταν χορεύεις μάτια μου
ζηλεύουν οι γοργόνες
κι απ’ το χορό σου τρέμουνε
στην πίστα οι κολώνες.

Ποιος σου δίδαξε τον τρόπο
Να ταρακουνάς τον τόπο
Μήπως πήρες το πτυχίο
Στου Νουρέγιεφ το σχολείο.

Όταν χορεύεις μάτια μου
ζηλεύουν οι γοργόνες
κι απ’ το χορό σου τρέμουνε
στην πίστα οι κολώνες.

Κι ο Αλεντελόν ακόμα
Θα ποθούσε τέτοιο σώμα
Κι άμα ζούσε ο Βαλεντίνο
Θα τον τρέλαινες κι εκείνο.

English Translation:

Music: Nikolopoulos Christos
Lyrics: Hapsiadis Lefteris

Who taught you anyway
To dance chiftetelli
Were you at the Bolshoi
Soy Ballerina.

When you dance, my eyes
mermaids are jealous
and they tremble from your dance
on the track the pillars.

Who taught you the way
To shake the place
Did you get your degree
In Nureyev the school.

When you dance, my eyes
mermaids are jealous
and they tremble from your dance
on the track the pillars.

And Alendelon still
He would lust after such a body
What if Valentino was alive
You’d drive him crazy too.

 

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία