Otan mia Gineka-Litsa Giagusi (1992)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιάννης Καραλής
Μουσική: Γιάννης Καραλής
Όταν μια γυναίκα κλαίει
και ‘χει πόνο στην καρδιά
ένας άντρας πάντα φταίει
που δε φέρεται καλά
Όταν μια γυναίκα δεν την αγαπάς
άστηνε να φυγή μη την τυραννάς
όταν μια γυναίκα πια δε τι ποθείς
μη την καθυστερείς, μη την καθυστερείς
Όταν μια γυναίκα κλαίει
είναι που ‘χει κουραστεί
να ανέχεται τα πάντα
και να κάνει υπομονή
Όταν μια γυναίκα δεν την αγαπάς
άστηνε να φυγή μη την τυραννάς
όταν μια γυναίκα πια δε τι ποθείς
μη την καθυστερείς, μη την καθυστερείς
English Translation:
Lyrics: John Karalis
Music: Yiannis Karalis
When a woman cries
and ‘heart pain
a man is always to blame
that doesn’t work well
When a woman doesn’t love her
let her not leave the tyrant
when a woman no longer wants you
don’t delay it, don’t delay it
When a woman cries
is tired
to tolerate everything
and to be patient
When a woman doesn’t love her
let her not leave the tyrant
when a woman no longer wants you
don’t delay it, don’t delay it
