Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Pos tha perasi i Vradia (Smirneiko) Sotiria Mpelu (1951)

Greek Translation:

Μουσική : Παπαϊωάννου Γιάννης
Στίχοι: Μάνεσης Κώστας

Πώς θα περάσει η βραδιά και πώς θα ησυχάσω
που σκέφτομαι εσένανε μην τύχει και σε χάσω
που σκέφτομαι εσένανε μην τύχει και σε χάσω.

Πολλές γυναίκες γνώρισα, εσένα σε φοβάμαι
να μη σε ξεμυαλίσουνε γι’ αυτό και δε κοιμάμαι
να μη σε ξεμυαλίσουνε γι’ αυτό και δε κοιμάμαι.

Η αγωνία μου αυτή με λιώνει και με δέρνει
να ξημερώσει ήθελα, γιατί ύπνος δε με παίρνει
να ξημερώσει ήθελα, γιατί ύπνος δε με παίρνει.

English Translation:

Music: Papaioannou Giannis
Lyrics: Manesis Costas

How will the night go and how will I calm down
that I think about you do not happen and I lose you
that I think about you do not happen and I lose you.

I have met many women, I am afraid of you
do not be fooled by this and I do not sleep
do not be fooled by this and I do not sleep.

This agony of mine melts and beats me
I wanted to get up at dawn, because I can’t sleep
I wanted to get up at dawn, because I can’t sleep.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία