Roz-Gianis Miliokas & Afroditi Manu (1988)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας
Πάντα ονειρευόμουνα ένα ανοιχτό τζιπάκι
μόνο αυτό μας έλειπε τώρα τι να σου πω
πάντα γκρινιάρα ήσουνα κι αγύριστο κεφάλι
κι εσύ είχες την απαίτηση να σε υπηρετώ
Ήθελα στην ντουλάπα μου να υπάρχει μια τάξη
ήθελα στην ντουλάπα μου να γίνεται χαμός
παλιές φωτογραφίες μου θα `θελα να `χες κάψει
μπροστά στους ξένους θα `θελα να `σαι πιο σοβαρός
Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα
τα όνειρά μου κόκκινα
τα όνειρά μου άσπρα
ρούχα μαζί που πλύθηκαν
κι έχουνε γίνει ροζ
Ήθελα στα γενέθλια να μου `φερνες λουλούδια
ήθελα στα γενέθλια μόνος μου να τα πιω
να με γλυκονανούριζες τα βράδια με τραγούδια
άσε με πήγε τέσσερις θέλω να κοιμηθώ
Κοίτα καλέ που έμπλεξα θα σκάσω απ’ το κακό μου
πάνω που ετοιμαζόμουνα το ίδιο να σου πω
βρε αν δε σ’ ερωτευόμουνα θα `κανα το δικό μου
εγώ να δεις τι θα `κανα μα έλα που σ’ αγαπώ
Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα
τα όνειρά μου κόκκινα
τα όνειρά μου άσπρα
ρούχα μαζί που πλύθηκαν
κι έχουνε γίνει ροζ
English Translation:
Lyrics: Giannis Miliokas
Music: Giannis Miliokas
I always dreamed of an open jeep
only that was what we were missing now to tell you
always crinkle I was a shaggy head
and you had the requirement to serve you
I wanted to have a class in my wardrobe
I wanted to be in my wardrobe
my old photos would like to burn
in front of strangers I would want you to be more serious
How much did you change how much I changed
my dreams red
my dreams white
clothes together washed
and have become pink
I wanted to bring flowers to my birthday
I wanted to drink on my birthday alone
to be sweet with me in the evenings with songs
leave me four I want to sleep
Look at the kale that I have interjected I will break from my evil
I was preparing to tell you the same
if I’m in love with you, I’ll do mine
I see what I will do but come when I love you
How much did you change how much I changed
my dreams red
my dreams white
clothes together washed
and have become pink
