Stu Profiti Ilia ta Sokakia-Stamatis Kokotas (1967)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιώργος Παπαστεφάνου
Μουσική: Δήμος Μούτσης
Στου Προφήτη Ηλία τα σοκάκια, τα σοκάκια
γέμιζα φιλιά τα μαλλιά σου
μ’ άστρα την ποδιά σου.
Στου Προφήτη Ηλία τα σοκάκια τα βραδάκια
περπατούσαμε, μου γελούσες
πόσο μ’ αγαπούσες.
Τώρα στην καρδιά μου το μαράζι
κι ο καημός φωλιάζει.
Πότε θα φανείς σαν και πρώτα
στην παλιά τη γειτονιά;
Στου Προφήτη Ηλία τα σοκάκια, τα σοκάκια
γέμιζα φιλιά τα μαλλιά σου
μ’ άστρα την ποδιά σου.
Στου Προφήτη Ηλία τα σοκάκια τα βραδάκια
περπατούσαμε, μου γελούσες
πόσο μ’ αγαπούσες.
Τώρα στην καρδιά μου το μαράζι
κι ο καημός φωλιάζει.
Πότε θα φανείς σαν και πρώτα
στην παλιά τη γειτονιά;
Είμαι μόνος μου δίχως ταίρι
και ζητώ παρηγοριά.
English Translation:
Lyrics: George Papastefanou
Music: Municipality of Moutsis
At Prophet Elias the alleys, the alleys
I was kissing your hair
with stars on your skirt.
In the Prophet Elias the alleys in the evening
we walked, you laughed at me
how much you loved me.
Now, in my heart, the ravine
and the power is nesting.
When will you look like it first?
in the old neighborhood?
At Prophet Elias the alleys, the alleys
I was kissing your hair
with stars on your skirt.
In the Prophet Elias the alleys in the evening
we walked, you laughed at me
how much you loved me.
Now, in my heart, the ravine
and the power is nesting.
When will you look like it first?
in the old neighborhood?
I’m alone without a match
and I ask consolation.
