Tha Pio Apopse to Fegari-Gianis Pulopulos (1968)
Greek Translation:
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Θα πιω απόψε το φεγγάρι
και θα μεθύσω και θα πω
αφού πονάς για κάποιον άλλο
ρίξε μαχαίρι να κοπώ
Κι όταν με κόψει το μαχαίρι
μετανιωμένη θα μου πεις
πάρε του φεγγαριού το δάκρυ
κι από το αίμα να πλυθείς
Κι εγώ θα κόψω το φεγγάρι
θα σ’ το καρφώσω στα μαλλιά
και σαν πλαγιάσουμε θα έχω
τον ουρανό στην αγκαλιά
Κι όταν ξυπνήσουμε και πάμε
ξανά στα στέκια τα παλιά
σκέψου τι όμορφη που θα `σαι
με το φεγγάρι στα μαλλιά
English Translation:
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Mimis Plessas
I will drink the moon tonight
and I will be drunk and say
after you hurt for someone else
throw a knife to cut
And when I cut the knife
you will be repented
take the moon the tear
and from the blood to wash
And I will cut the moon
I’ll pin it on your hair
and as a hill I will have
the sky in the arms
And when we wake up and go
again in the old places
Think what beautiful you are
with the moon in the hair
