Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Tha tan 12 tu Marti-Harula Aleksiu (1976)

Greek Translation:

Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής

Θα ’ταν 12 του Μάρτη,
μεσημέρι Κυριακής,
τότε που ’φευγες στρατιώτης
μ’ ένα τρένο της γραμμής.

Τρίτη θέση σε βαγόνι,
μες στο κρύο και στο χιόνι.

Μάρτης στη Θεσσαλονίκη,
καλοκαίρι στο Ντεπό
Τα τραγούδια σου θυμάμαι,
τα τραγούδια που αγαπώ.

Και στην άκρη ξεχασμένη,
μια ζωή σε περιμένει.

Τον Απρίλη αρρωσταίνεις
και το Μάη δε μιλάς.
Μου ’γραψες δυο λέξεις μόνο,
πως ακόμα μ’ αγαπάς.

Μ’ αγαπάς και με θυμάσαι,
μες στο χιόνι που κοιμάσαι.

English Translation:

Lyrics: Michalis Bourboulis
Music: Stavros Kougioumtzis

It would be March 12,
Sunday noon,
when you left as a soldier
by a train.

Third place in a wagon,
in the cold and snow.

March in Thessaloniki,
summer at the Depot
I remember your songs,
the songs I love.

And on the edge forgotten,
a life awaits you.

You get sick in April
and in May you do not speak.
You only wrote me two words,
that you still love me.

You love me and you remember me,
in the snow you sleep.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία