Ti thelis Gero-Anonis Kalogianis (1973)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιώργος Καλαμαριώτης
Μουσική: Αργύρης Κουνάδης
Στο γιουσουρούμ ο Ντερτιλής
φέρνει δυο βόλτες κουρελής
γέρο παλιόμαγκα σε σκονισμένο ράφι
Ηταν μαγκιόρος μπεσαλής
και στις γυναίκες σεβνταλής
μόνος απόμεινε απ’ το παλιό τ’ αράφι
Τι θέλεις γέρο τι κοιτάς;
σε ξένο κόσμο περπατάς
Σαρανταπέντε καψηλά
εκεί στο ράφι χαμηλά
το μπουζουκάκι με το χέρι το σπασμένο
Πάρ’ το ρε γέρο όσο θες
πάρ’ το και τζάμπα αν το θες
πάρ’ το να ρίχνεις τον χαβά σου τον θλιμμένο
Ο Ντερτιλής στο δειληνό
πικρό μαράζι στο στενό
με το σπασμένο τ’ αηδόνι, τι να λένε;
Μ’έναν Μανέτα Ταβλιανό
μες στο ρημάδι τ’αδειανό
παλιό τεφτέρι ξεφυλλίζουνε και κλαίνε.
English Translation:
Lyrics: George Kalamariotis
Music: Argyris Kounadis
Dertilis is in the room
brings two rag walks
old man on a dusty shelf
He was a besali magi
and in sevdal women
he was left alone from the old land
What do you want old man what are you looking at?
in a foreign world you walk
Forty-five capsules
there on the shelf low
the bouzouki with the hand broken
Take it as long as you want
take it and jam if you want
take it easy
Dertilis at sunset
bitter grief in the strait
with the broken nightingale, what to say?
With a Maneta Tavliano
in the remnant of the empty
old notebook leafing through and crying.
