Ama Harazi sto Egeo-Vagelis Konitopulos (2000)
Greek Translation:
Μουσική: Βαζαίος Λευτέρης
Στίχοι: Λεγάκη Ελένη
Ένα γλυκό ξημέρωμα
πάμε μες στο Αιγαίο
Πάμε σ’ ένα ξημέρωμα
απ’ όλα πιο ωραίο.
Άμα χαράζει στο Αιγαίο
είναι όμορφα σου λέω
Είναι όμορφα σου λέω
άμα χαράζει στο Αιγαίο.
Πάμε κοντά στα κύματα
την ώρα που ανατέλλει
ο ήλιος την ανατολή
πρωί άμα προβαίνει.
Άμα χαράζει στο Αιγαίο
είναι όμορφα σου λέω
Είναι όμορφα σου λέω
άμα χαράζει στο Αιγαίο.
Σ’ αιγαιοπελαγίτικο
πηγαίνω ακρογιάλι
έλα μαζί και δε θα θες
ποτέ να φύγεις πάλι.
Άμα χαράζει στο Αιγαίο
είναι όμορφα σου λέω
Είναι όμορφα σου λέω
άμα χαράζει στο Αιγαίο.
English Translation
Music: Vazaios Lefteris
Lyrics: Legaki Eleni
A sweet dawn
let’s go to the Aegean
Let’s go at dawn
most beautiful of all.
If it carves in the Aegean
they are beautiful I tell you
They are beautiful I tell you
if it carves in the Aegean.
Let’s go near the waves
at the time of sunrise
the sun at sunrise
in the morning if possible.
If it carves in the Aegean
they are beautiful I tell you
They are beautiful I tell you
if it carves in the Aegean.
In the Aegean
I’m going to the beach
come along and you won’t want to
never leave again
If it carves in the Aegean
they are beautiful I tell you
They are beautiful I tell you
if it carves in the Aegean.
