Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Apokliros tis Kinonias-Stelios Kazantzidis (1955)

Greek Translation:

Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Στέλιος Καζαντζίδης

Απόκληρος σ’ αυτή την κοινωνία
γυρίζω σαν τα έρημα πουλιά.
Τη μέρα στη σκληρή παρανομία,
τη νύχτα στα υπόγεια καπηλειά.

Ένας απόκληρος, ένας ξεριζωμένος,
απ’ το Θεό κι απ’ τους ανθρώπους ξεγραμμένος.

Τη μαύρη μου κατάντια όποιος ξέρει
στη μάνα μου ποτέ να μην τo πει.
Αν μάθει ότι είμαι ένα κουρέλι,
η δόλια θα πεθάνει από ντροπή.

Ένας απόκληρος, ένας ξεριζωμένος,
απ’ το Θεό κι απ’ τους ανθρώπους ξεγραμμένος.

Πιο μαύρο κι απ’ τη μαύρη τη ζωή μου
το τέλος μου θα είναι στη ζωή.
Θα βρούνε πεταμένο το κορμί μου
μαζί με τα σκουπίδια ένα πρωί.

Ένας απόκληρος, ένας ξεριζωμένος,
απ’ το Θεό κι απ’ τους ανθρώπους ξεγραμμένος.

English Translation:

Lyrics: Kostas Virvos
Music: Stelios Kazantzidis

Restrained in this society
I turn like the fallen birds.
The day in cruel illegality,
the night in the underground ravine.

A single, uprooted,
from God and from the people written down.

My black outs is who knows
to my mother never to say it.
If she learns that I am a rag,
the deceit will die of shame.

A single, uprooted,
from God and from the people written down.

More black than my black life
my end will be in life.
They will find my body thrown down
along with the rubbish one morning.

A single, uprooted,
from God and from the people written down.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία