Ena sidero anameno (Efige efige) Stelios Kazantzidis (1966)
Greek Translation:
Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Βασίλης Βασιλειάδης
Ένα σίδερο αναμμένο έχω στην καρδιά
είναι η δική σου αγάπη, που με τυραννά.
Θα `χω σ’ όλη τη ζωή μου
βάρος στη συνείδησή μου
για τα τόσα σφάλματά μου
που σε διώξαν μακριά μου.
Έφυγε, έφυγε,
έφυγε, την έχω χάσει
και γυρνώ, και ρωτώ
και τους δρόμους έχω πιάσει.
Απ’ τον ύπνο μου ξυπνάω κι όλο σε ζητώ
τώρα έχω καταλάβει πόσο σ’ αγαπώ.
Θα `χω σ’ όλη τη ζωή μου
βάρος στη συνείδησή μου
για τα τόσα σφάλματά μου
που σε διώξαν μακριά μου.
Έφυγε, έφυγε,
έφυγε, την έχω χάσει
και γυρνώ, και ρωτώ
και τους δρόμους έχω πιάσει.
English Translation:
Lyrics: Pythagoras
Music: Vassilis Vasiliadis
An iron is on my heart
it’s your love, tyranny.
I’ve been through my whole life
my consciousness
for my so many mistakes
that have driven you away.
He left,
left, I’ve lost it
and I turn, and I ask
and the streets I have caught.
From my sleep I wake up and I ask you all
now I understand how much I love you.
I’ve been through my whole life
my consciousness
for my so many mistakes
that have driven you away.
He left,
left, I’ve lost it
and I turn, and I ask
and the streets I have caught.
