Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Erotas ine i etia (mi rotas) Glikeria (1990)

Greek  Translation:

Στίχοι: Χρήστος Προμοίρας
Μουσική: Στέλιος Φωτιάδης

Μη ρωτάς τι μου συμβαίνει
κι είν’ η νύχτα ζαλισμένη,
το μηδέν γιατί αγγίζω
και στην άσφαλτο ραγίζω.
Μη ρωτάς τι μου συμβαίνει
κι είμ’ απ’ όλους κι όλα ξένη,
στο κενό τι με βυθίζει
και στα δύο με χωρίζει.

Μη ρωτάς, μη ρωτάς,
έρωτας είναι η αιτία.
Μη ρωτάς, μη ρωτάς,
έρωτας είναι κι όχι αστεία.

Μη ρωτάς τι μου συμβαίνει
κι είν’ η νύχτα ζαλισμένη,
τι με καίει, τι με τρομάζει
και να φεύγω μ’ αναγκάζει.
Μη ρωτάς τι μου συμβαίνει
κι είμ’ απ’ όλους κι όλα ξένη,
τι με κάνει να δακρύζω
και να ντύνομαι στο γκρίζο.

Μη ρωτάς, μη ρωτάς,
έρωτας είναι η αιτία.
Μη ρωτάς, μη ρωτάς,
έρωτας είναι κι όχι αστεία.

English Translation:

Lyrics: Christos Premonias
Music: Stelios Fotiadis

Do not ask what’s wrong with me
and the night is dazed,
the zero because I touch
and on the asphalt I crack.
Do not ask what’s wrong with me
and I am of all and all strangers,
in the vacuum what sucks me
in both of them it separates me.

Do not ask, do not ask,
love is the cause.
Do not ask, do not ask,
love is not funny.

Do not ask what’s wrong with me
and the night is dazed,
what burns me, what scares me
and to leave me forcing me.
Do not ask what’s wrong with me
and I am of all and all strangers,
what makes me tear
and dress up in the gray.

Do not ask, do not ask,
love is the cause.
Do not ask, do not ask,
love is not funny.

 

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία