Kante Kuragio-Antonis Kalogianis (1975)
Greek Translation:
Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιαννουλάτος Γιώργος
Νιάτα πικρά μου, που τ’ όνειρο χάσατε
στο πικρό το σταυροδρόμι,
σας βρήκαν μπόρες, αλλά δεν ξεχάσατε
να παλεύετε ακόμη.
Κάντε κουράγιο και, μα τον άγιο,
κάπου θα βρείτε ένα λιμάνι, ένα φως.
Κάντε κουράγιο και, μα τον άγιο,
για τους μικρούς είναι μεγάλος ο Θεός.
Νιάτα φτωχά μου, που μπόρες σας δείρανε
και πικρή τρικυμία,
απ’ την καρδιά σας το θάρρος δεν πήρανε,
ούτε ελπίδα καμία.
Κάντε κουράγιο και, μα τον άγιο,
κάπου θα βρείτε ένα λιμάνι, ένα φως.
Κάντε κουράγιο και, μα τον άγιο,
για τους μικρούς είναι μεγάλος ο Θεός.
English Translation:
Lyrics: Pythagoras
Music: Giannoulatos George
My bitter youth, that you lost the dream
at the bitter crossroads,
they found you rain, but you did not forget
to still fight.
Take courage and, but the saint,
somewhere you will find a port, a light.
Take courage and, but the saint,
for the little ones God is great.
My poor youth, who could beat you
and bitter storm,
from your heart they did not take courage,
nor any hope.
Take courage and, but the saint,
somewhere you will find a port, a light.
Take courage and, but the saint,
for the little ones God is great.
