Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

i Kardia mu as Opsete-Stelios Kazantzidis (1972)

Greek Translation:

Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος

Δακρυσμένη ζητάς την αγάπη μου
και ξεχνάς ένα λάθος σου μεγάλο,
ένα βράδυ εσύ με το δάκρυ μου
είχες χτίσει φωλιά με έναν άλλον.
Σε λυπάμαι αλλά είσαι κίνδυνος,
σ’ αγαπάω αλλά αμφιβάλλω.

Η καρδιά μου ας όψεται
που σ’ αγαπάει ακόμα
όμως πως να κοιμηθώ
σε λερωμένο στρώμα.

Πως να σφίξω ξανά μες στα χέρια μου
το κορμί σου το αγαπημένο
πως το χάιδευε άλλος θα σκέφτομαι
όταν έριχνα δάκρυ χαμένο.
Σαν να πιάνω φωτιά θα μου φαίνεται
και θα καίγομαι και θα πεθαίνω.

Η καρδιά μου ας όψεται
που σ’ αγαπάει ακόμα
όμως πως να κοιμηθώ
σε λερωμένο στρώμα.

English Translation:

Lyrics: Pythagoras
Music: Christos Nikolopoulos

You call for my love
and you forget a big mistake,
one night with my tear
you had built a nest with another.
I’m sorry, but you’re in danger,
I love you but I doubt it.

My heart is seen
who still loves you
but how to sleep
on a soiled mattress.

How to tighten me again in my hands
your body the beloved
how do you care for another?
when I was throwing a lost tear.
It would seem like a fire
and I will burn and die.

My heart is seen
who still loves you
but how to sleep
on a soiled mattress.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία