Kathreftizo to nu (Tsiganiko Paradosiako) Elefteria Arvanitaki (1991)
Greek Translation:
Μουσική : παραδοσιακό τσιγγάνικο
Στίχοι: Νικολακοπούλου Λίνα
Καθρεφτίζω το νου
Σε φεγγαριού σπηλιές
Κι άμα σε δω να κλαις
το πρωί θα φύγω αλλού
Θα μου βάφει η βροχή
τ’ ασήμια στον ταφτά
κι άμα σε δω κλεφτά
στο λαιμό θα δέσω αρχή
Ερωτά μου αγκάθι στέμμα
και βέλη μου Σεβαστιανά
Αν είχε ο πόνος αίμα
θα κοκκίνιζε βουνά
Καθρεφτίζω τη γη
σε βαρελιού κοιλιά
κι άμα σε βρουν φιλιά
θα `ναι ο ύπνος μου που αργεί
Κι απ’ τις πέντε ζωές
που ζούμε χωριστά
τα μάτια έχω κλειστά
κι ας μου δείξανε στεριές
English Translation:
Music: traditional gypsy
Lyrics: Nikolakopoulou Lina
I mirror the mind
In moon caves
And if I see you crying
in the morning I will go elsewhere
It will rain on me
the silver in the taffeta
and if I see you stealing
in the neck I will tie a beginning
Love me crown thorn
and my arrows Sebastian
If the pain had blood
would blush mountains
I mirror the earth
in barrel belly
and if they find you kisses
it will be my sleep that is late
And from the five lives
that we live separately
I have my eyes closed
even if they showed me land
