San Ftero ston Anemo-Panos Gavalas (1968)
Greek translation:
Στίχοι: Δημήτρης Γκούτης
Μουσική: Μπάμπης Μπακάλης
Σε μια κλωστή έχεις κρεμάσει τη ζωή μου
κι ο γκρεμός του χωρισμού είναι βαθύς
Κι όσο αργείς και δε γυρνάς στην αγκαλιά μου
αμφιβάλλω στη ζωή αν θα με βρεις
Σαν φτερό στον άνεμο πέταξες και χάθηκες
κι έγινε το γέλιο μου πίκρα και καημός
Ποιος μας ζηλοφθόνησε, ποια οργή μας χτύπησε
κι έγινε η αγάπη μας στάχτη και καπνός
Όσο λείπεις η ζωή μου λιγοστεύει
ή εσένα ή τον θάνατο γυρεύει.
Η μοναξιά με μαραζώνει λίγο λίγο
μα δεν ξέρω που να βρίσκεσαι που ζεις
Κι όσο αργείς και δε γυρνάς στην αγκαλιά μου
αμφιβάλλω στη ζωή αν θα με βρεις
Σαν φτερό στον άνεμο πέταξες και χάθηκες
κι έγινε το γέλιο μου πίκρα και καημός
Ποιος μας ζηλοφθόνησε, ποια οργή μας χτύπησε
κι έγινε η αγάπη μας στάχτη και καπνός
Όσο λείπεις η ζωή μου λιγοστεύει
ή εσένα ή τον θάνατο γυρεύει.
English translation:
Lyrics: Dimitris Gouttis
Music: Babis Bakalis
In a thread you have hanged my life
and the precipice of separation is deep
And as long as you do not turn into my arms
I doubt if you will find me
As a feather in the wind you flew and fell
and my laughter became bitter and sorry
Who was jealous of us, what rage struck us?
and our love became ashes and smoke
As long as you miss my life, it’s getting a little shorter
or you or death is searching.
Loneliness is getting a little dull
but I do not know where you live
And as long as you do not turn into my arms
I doubt if you will find me
As a feather in the wind you flew and fell
and my laughter became bitter and sorry
Who was jealous of us, what rage struck us?
and our love became ashes and smoke
As long as you miss my life, it’s getting a little shorter
or you or death is searching.
