Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Se Vrika se Mian Akri-Doros Georgiadis (1969)

Greek Translation:

Στίχοι: Δώρος Γεωργιάδης
Μουσική: Δώρος Γεωργιάδης

Θυμάμαι που σ’ αντάμωσα παιδί
της μάνας μου πρώτο φιλί σε γύρεψα.
Σαν έρωτα σ’ ανάθρεψα κι ακόμα πιο πολύ
σε πίστεψα σαν τη ζωή που φύτεψα.

Σε βρήκα σε μιαν άκρη τ’ ουρανού μου ξεχασμένη,
ντυμένη τα κουρέλια μιας ανθρώπινης ψυχής.
Έσβησες κάθε σου παλιά, αγάπη περασμένη
μ’ ακούμπησες και σου ‘κλεψα το νόημα της ζωής.

Στο διάφανο ταξίδι της ζωής
χίλιες στιγμές απ’ τις στιγμές μου σου ‘δωσα.
Όσα τραγούδια σου ‘γραψα κι ακόμα πιο πολλά
θα γράψω για την ώρα που σ’ αντάμωσα.

Σε βρήκα σε μιαν άκρη τ’ ουρανού μου ξεχασμένη,
ντυμένη τα κουρέλια μιας ανθρώπινης ψυχής.
Έσβησες κάθε σου παλιά, αγάπη περασμένη
μ’ ακούμπησες και σου ‘κλεψα το νόημα της ζωής.

English Translation:

Lyrics: Doros Georgiades
Music: Doros Georgiades

I remember having a child with you
my mother’s first kiss on you.
I love you as much as I love you
I believed you like the life I planted.

I found you at a tip of my sky forgotten,
dressed the rags of a human soul.
You’ve erased all your old, love past
you touched me and stole the meaning of life.

On the transparent journey of life
a thousand moments from my moments I’ve given you.
Whatever songs I’ve written to you and even more
I will write for the time that I have enlisted you.

I found you at a tip of my sky forgotten,
dressed the rags of a human soul.
You’ve erased all your old, love past
you touched me and stole the meaning of life.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία