Sighoriste to apopse to pedi-Tolis Voskopulos (1970)
Greek Translation:
Στίχοι: Ηλίας Λυμπερόπουλος
Μουσική: Στέλλα Βοσκοπούλου
Το παιδί που `ναι σκυμμένο στη γωνιά,
τυλιγμένο στου καπνού τη καταχνιά
και τα πίνει με το βλέμμα του θολό
μη τ’ αγγίξετε κανείς παρακαλώ.
Δε θέλει απόψε άνθρωπο να δει
γιατί έχει κάψες, κάψες το παιδί,
μια αγάπη που το πρόδωσε του καίει τη ζωή,
αφήστε το στη κάψα του να πιει και να καεί.
Το παιδί έχει σαράντα πυρετό
και το δάκρυ του φωτιά είναι κι αυτό,
και αν κάνει και μια τρέλα δηλαδή
συγχωρήστε το απόψε το παιδί.
Δε θέλει απόψε άνθρωπο να δει
γιατί έχει κάψες, κάψες το παιδί,
μια αγάπη που το πρόδωσε του καίει τη ζωή,
αφήστε το στη κάψα του να πιει και να καεί.
English Translation:
Lyrics: Elias Lyberopoulos
Music: Stella Voskopoulou
The child who is bent in the corner,
wrapped in smoke
and he drinks them with a hazy look
please do not touch it.
He does not want a man to see tonight
because you have capsules, you have the baby,
a love that betrayed him burns life,
allow it to drink and burn.
The child has forty fever
and his tear of fire is this too,
and if he does a madness that is
forgive the child tonight.
He does not want a man to see tonight
because you have capsules, you have the baby,
a love that betrayed him burns life,
allow it to drink and burn.
