Sfendona- Vasilis Papakostantinu (1992)
Greek Translation:
Στίχοι: Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Μουσική: Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Σαράντα χρόνια έφηβος κοντα μισό αιώνα
το καλοκαίρι άσπριζα,
μαύριζα τον χειμώνα.
Σαράντα χρόνια ανώριμος
ξεφτίλας Δον Κιχώτης.
Τώρα 40 χρόνια φρόνιμος
ωραίος και ιππότης.
Γεννήθηκα σ’ ένα χωριό
Τετάρτη μεσημέρι.
Γιατρός δε με ξεπέταξε
μα μιας μαμής το χέρι.
οι συγγενείς μαζεύτηκαν
από νωρίς στο σπίτι.
Πώς είναι έτσι το παιδί
και τι μεγάλη μύτη!!
Νάνι νάνι το παιδί μας νάνι.
Νάνι νάνι και παρήγγειλα,
νάνι νάνι στην Πόλη τα προικιά του
και τα χρυσαφικά του τα παρήγγειλα.
Νάνι νάνι κι όπου
το πονεί να γιάνει, νάνι νάνι,
νάνι νάνι του.
Μα εγώ από τον ύπνο μου
την έκανα κοπάνα,
Τέντωνα τη σφεντόνα μου
σημάδευα αεροπλάνα.
Και πάνω στο καλύτερο
με ξύπναγαν με βία
για να μ’ αποκοιμήσουνε
δασκάλοι στα θρανία.
Κι ενώ όλα τα θυμόμουνα
κι είχα μυαλό ξουράφι,
να μεγαλώσω ξέχασα
και έμεινα στο ράφι.
Έτσι για πάντα κράτησα
την παιδική μου εικόνα,
εκείνου του αλητάμπουρα
που κράταγε σφεντόνα.
Ύπνε που παίρνεις τα παιδιά,
έλα πάρε και τούτο.
Μικρό μικρό σου το `δωσα,
άρχοντα φέρε μου το.
Κρύψε και τη σφεντόνα του,
φρόνιμο κάνε μου το.
Παλιέ μου φίλε, γνώριμε,
συμμαθητή, θαμώνα,
μαζί μου απόψε έφερα
εκείνη τη σφεντόνα.
Μην πάει ο νους σου στο κακό,
πουλιά δε θα χτυπήσω.
Με κότσυφες και πέρδικες
τι έχω να χωρίσω;
Τα παιδικά μας όνειρα
θα σας εκσφενδονίσω,
με χρώματα και μουσικές
θα σας τα τραγουδήσω.
Παλιέ μου φίλε, γνώριμε,
συμμαθητή, θαμώνα,
απόψε που βρεθήκαμε,
σου δίνω τη σφεντόνα.
English Translation:
Lyrics: Vassilis Papakonstantinou
Music: Vassilis Papakonstantinou
A forty-year-old teenager for nearly half a century
the summer was beaten,
I was dark in the winter.
Forty years immature
cheat of Don Quixote.
Now 40 years wise
nice and knight.
I was born in a village
Wednesday afternoon.
Doctor did not flinch me
but one hand’s hand.
the relatives gathered
from home early.
How is the child so?
and what a big nose !!
Nani dani our kid dani.
Nani Nani and I ordered,
dani dani in his dice
and the golden orders I ordered them.
Nani Nani and where
she hurts to get it, dani nani,
Danny Dani’s.
But me from my sleep
I did it,
I stretched my sling
marked planes.
And over the best
they woke me violently
to fall asleep
teachers in desks.
And while I remembered everything
and I had a shrewd mind,
to grow up forgot
and I stayed on the shelf.
That’s how I stayed forever
my childish image,
that bullshit
who was holding a sling.
Sleep that you take the children,
come on, too.
Your little one gave it to you,
Lord brought me it.
Hide his sling,
wise do me it.
My old friend, we know,
classmate, treasure,
with me tonight I brought
that sling.
Do not let your mind go to evil,
birds will not hit.
With shrubs and partridges
what do I have to split?
Our children’s dreams
I will hurl you,
with colors and music
I will sing to you.
My old friend, we know,
classmate, treasure,
tonight we met,
I give you the sling.
