(Zeimpekika)To diko su Amartima-Opia ke nase-Mia zoi mesa stus Dromus-Vradiazi pali simera (1987)
Greek Translation:
Kαλλιτέχνης:Στέλιος Καζαντζίδης
Τις αμαρτίες τις δικές μου
αν χρειαστεί να τις μετρήσω
από τα δέκα δάχτυλα μου
μόνο τα πέντε θα κρατήσω.
Μα το δικό σου αμάρτημα
του κόσμου όλα τα δάχτυλα.
Τώρα το δίκιο σου γυρεύεις
μες στο ποτό και μες στη ζάλη
κι όλο μετράς στα δάχτυλά σου
τις αμαρτίες που ’χω κάνει.
Μα το δικό σου αμάρτημα
του κόσμου όλα τα δάχτυλα.
Kαλλιτέχνης:Στέλιος Καζαντζίδης
Όποια και να `σαι, ό,τι και να `σαι
κάνε μου απόψε συντροφιά.
Δε σου ζητάω να μ’ αγαπήσεις
λίγη ζητώ παρηγοριά.
Αν είν’ η μοίρα μου σακατεμένη
δε φταίει ο κόσμος, ούτε κι εσύ.
Ό,τι αγαπάω εγώ πεθαίνει
και ξαναρχίζω απ’ την αρχή.
Όσες γυναίκες έχω γνωρίσει
έφυγαν δίχως αφορμή
κι όμως δεν έχω καμιά μισήσει
στο ριζικό μου έχει γραφτεί.
Όποια και να `σαι, ό,τι και να `σαι
δυο λόγια πες μου τρυφερά,
λίγο η ψυχή μου να ξαλαφρώσει
κι αύριο πες μου γεια χαρά.
Αν είν’ η μοίρα μου σακατεμένη
δε φταίει ο κόσμος, ούτε κι εσύ.
Ό,τι αγαπάω εγώ πεθαίνει
και ξαναρχίζω απ’ την αρχή.
Kαλλιτέχνης:Χαρούλα Αλεξίου
Το δρόμο που μου δείχνεις να βαδίσω
τον γνώρισα από μικρή
ζητάω τώρα κάπου ν’ ακουμπήσω
ν’ αφήσω την παλιά ζωή
Μια ζωή μέσα στους δρόμους και στις νύχτες
μια ζωή με παρανόμους και ξενύχτες
μια ζωή τα ίδια λόγια να μου λένε
έχω βαρεθεί τον κόσμο, κι όλα μου φταίνε
Τον κόσμο που μου δείχνεις να γνωρίσω
τον ξέρω φίλε πιο καλά
τον έχω μάθει πριν σε συναντήσω
απ’ έξω κι ανακατωτά
Μια ζωή μέσα στους δρόμους και στις νύχτες
μια ζωή με παρανόμους και ξενύχτες
μια ζωή τα ίδια λόγια να μου λένε
έχω βαρεθεί τον κόσμο, κι όλα μου φταίνε
Kαλλιτέχνης:Στέλιος Καζαντζίδης
Βραδιάζει πάλι σήμερα βραδιάζει
κι έρχεται η ώρα η δικιά μου
Αυτή που σαν πουκάμισο ταιριάζει
με τη μελαγχολία στη καρδιά μου, βραδιάζει
Παιδί της νύχτας μια ζωή δε το αντέχω το πρωί
με τους κυρίους στα κασμίρια τους σφιγμένους
Εγώ τη νύχτα μόνο ζω μαζί με κείνους π’ αγαπώ
με τους παράνομους και τους αδικημένους
Βραδιάζει πάλι σήμερα βραδιάζει
και τότε το τραγούδι σιγοπιάνω
Σαν μάνα το σκοτάδι μ’ αγκαλιάζει
μια τέτοια ώρα θέλω να πεθάνω, βραδιάζει
Παιδί της νύχτας μια ζωή δε το αντέχω το πρωί
με τους κυρίους στα κασμίρια τους σφιγμένους
Εγώ τη νύχτα μόνο ζω μαζί με κείνους π’ αγαπώ
με τους παράνομους και τους αδικημένους
English Translation:
Artist: Stelios Kazantzidis
The sins of mine
if I need to count them
of my ten fingers
only five will keep it.
But your own sin
of the world all the fingers.
Now you are looking for your right
in the drink and in the dizziness
and all counting on your fingers
the sins he did not do.
But your own sin
of the world all the fingers.
Artist: Stelios Kazantzidis
Whatever you are, whatever you are
do me a companion tonight.
I do not ask you to love me
I ask a little consolation.
If my fate is sore
it is not the world, nor you.
Whatever I love it dies
and I start from the beginning.
Those women I’ve met
they left without an excuse
and yet I have not hated
in my root is written.
Whatever you are, whatever you are
two words tell me tenderly,
my soul to light up a little
and tomorrow, say hello to me.
If my fate is sore
it is not the world, nor you.
Whatever I love it dies
and I start from the beginning.
Artist: Haroula Alexiou
The way you show me how to walk
I met him short
I now ask for somewhere to touch
to leave the old life
A life in the streets and in the nights
a life of illegals and nightmares
a life the same words to tell me
I’m bored with the world, and it’s all my fault
The world you show me to know
I know him better
I’ve learned before I meet you
from the outside and stirring
A life in the streets and in the nights
a life of illegals and nightmares
a life the same words to tell me
I’m bored with the world, and it’s all my fault
Artist: Stelios Kazantzidis
It is dawning again today
and my time is coming
The one that fits like a shirt
with the melancholy in my heart, it is evening
Child of the night a life I can not stand in the morning
with the masters in their cashies tightened
I only live at night with those I love
with the illegal and the unjust
It is dawning again today
and then I sing the song
As a mother, the darkness embraces me
at such a time I want to die, it’s evening
Child of the night a life I can not stand in the morning
with the masters in their cashies tightened
I only live at night with those I love
with the illegal and the unjust
