Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Zilevi i nihta-Orfeas Peridis (1993)

Greek Translation:

Στίχοι: Περίδης Ορφέας
Μουσική: Περίδης Ορφέας

Ζηλεύει η νύχτα κάτι απ’ το φως της έχεις πάρει
στρέφεις το βλέμμα ψηλά κι ανάβει το φεγγάρι
έξω απ’ το χρόνο γύρω σου ακίνητα τοπία
χορεύεις μόνη μέσα σε μια φωτογραφία.

Παίξε με στα χέρια σου σαν σφαίρα
πέτα με ψηλά στον αέρα
δώσε μου πνοή απ’ την πνοή σου
να ξαναγεννηθώ μαζί σου.

Η νύχτα φεύγει με τις μνήμες σου φωτίζει
ο κόσμος όλος γύρω από σένανε γυρίζει
εικόνα ονείρου που η μέρα δεν τη σβήνει
δε μ’ αγγίζεις μα τα σημάδια σου μ’ αφήνεις.

Παίξε με στα χέρια σου σαν σφαίρα
πέτα με ψηλά στον αέρα
δώσε μου πνοή απ’ την πνοή σου
να ξαναγεννηθώ μαζί σου.

Ζεστό ποτάμι αυτή τη ζεστασιά σου δώσ’ μου
θερμό εσύ ρεύμα στην κρύα θάλασσα του κόσμου.

Παίξε με στα χέρια σου σαν σφαίρα
πέτα με ψηλά στον αέρα
δώσε μου πνοή απ’ την πνοή σου
να ξαναγεννηθώ μαζί σου.

English Translation:

Lyrics: Peridis Orpheus
Music: Peridis Orpheas

The night is jealous of something you have taken from its light
you look up and the moon lights up
out of time still landscapes around you
you dance alone in a photo.

Play with your hands like a ball
throw me high in the air
give me breath from your breath
to be born again with you.

The night leaves with your memories illuminating
the world revolves around you
image of a dream that the day does not erase
you do not touch me but you leave your marks on me.

Play with your hands like a ball
throw me high in the air
give me breath from your breath
to be born again with you.

Hot river, give me this warmth
warm you stream in the cold sea of ​​the world.

Play with your hands like a ball
throw me high in the air
give me breath from your breath
to be born again with you.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία