Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Zoi-Apontes (1998)

Greek Translation :

Μουσική/Στίχοι: Απόντες/Απόντες

Δες τα πουλιά, που παίζουνε στον αέρα
γιορτάζοντας έτσι την καινούργια μας μέρα
Δεν έμεινες όνειρο, να σε πληγώσω
Κρυφό μυστικό μου, να σε προδώσω.

Δεν είναι το χάδι που γλιστρά στο σκοτάδι
Ζεστό φιλί, ξένο μέσα στη ζάλη
Δεν έγινε πλοίο που ‘φυγε να το χάσεις
Μήτε κορίτσι σκάρτο, για να ξεγράψεις.

Δεν έγινε τρένο, που ‘φυγε να γυρίσει
Φεγγάρι στη δύση ν’ ανατείλει, να δύσει
Έμεινες πάντα εδώ, να κυλάς
Ζωή στο αίμα μας, ζωή να κερνάς.

English Translation:

Music/Lyrics: Absent/Apontes

Look at the birds, playing in the air
thus celebrating our new day
You didn’t remain a dream, to hurt you
My secret, to betray you.

It’s not the caress that slips in the dark
A warm kiss, a stranger in the dizziness
There was no ship that left to be lost
A broken girl, to be written off.

There was no train that left to return
A moon in the west to rise, to set
You always stayed here, to roll
Life in our blood, life to be cherished.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία