Efimeres agapes-Gianis Parios & Alkistis Protopsalti (1987)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιάννης Πάριος
Μουσική: Γιάννης Πάριος
Κάθε φορά που θέλεις πίσω να γυρίσεις
το μετανιώνεις με τη πρώτη ευκαιρία
Μου λες αν τύχει και ποτέ σου μ’ αγαπήσεις
πως θα σου πάρω ένα κομμάτι ελευθερίας
Μα δε κρατάνε οι εφήμερες αγάπες
Μοιάζουν με τρένα που δεν έχουνε σταθμό
Που πάνε κι έρχονται γεμάτα επιβάτες
δίχως ταυτότητα και δίχως αριθμό.
Κι εγώ φοβάμαι μη τυχόν και με γελάσεις,
έχω ευαίσθητη καρδούλα και θα πάθεις.
Μα αν θες μονάχα τον καιρό σου να περάσεις
είναι καλύτερα από τώρα να το μάθεις.
Μα δε κρατάνε οι εφήμερες αγάπες
Μοιάζουν με τρένα που δεν έχουνε σταθμό
Που πάνε κι έρχονται γεμάτα επιβάτες
δίχως ταυτότητα και δίχως αριθμό.
English Translation:
Lyrics: Yiannis Parios
Music: Yiannis Parios
Every time you want to come back
you regret it at the first opportunity
You tell me if it happens and you never love me
how will I get you a bit of freedom
But the ephemeral loves do not hold
They look like trains that do not have a station
Where they go and full passengers come
without identity and without number.
And I’m afraid of no laughter,
I have a sensitive heart and you will suffer.
But if you only want your time to pass
it’s better than now to learn it.
But the ephemeral loves do not hold
They look like trains that do not have a station
Where they go and full passengers come
without identity and without number.
