Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Ena vradi pu vrehe-Nikos Gunaris (1953)

Greek  Translation:

Μουσική: Γούναρης Νίκος
Στίχοι:Σακελλάριος Αλέκος & Γιαννακόπουλος Χρήστος

Ένα βράδυ που ‘βρεχε, που ‘βρεχε μονότονα,
Έφυγες αγάπη μου.
Ποιος σε πήρε να ‘ξερα,
Και να τον εσκότωνα.
Ένα βράδυ που ‘βρεχε, που ‘βρε χε μονότονα,
Ένα βράδυ που ‘βρεχε, που ‘βρε χε μονότονα…

Ένα βράδυ που ‘βρεχε, μέχρι το ξημέρωμα,
Έφυγες αγάπη μου.
Αχ αυτός ο άτιμος,
ήθελε μαχαίρωμα.
Ένα βράδυ που ‘βρεχε, που ‘βρε χε μονότονα,
Ένα βράδυ που ‘βρεχε, που ‘βρε χε μονότονα…

English Translation:

Music: Gounaris Nikos
Lyrics: Sakellarios Alekos & Giannakopoulos Christos

A night that rained, that rained monotonously,
You’re gone my love.
Who took you, I knew,
And to kill him.
A night that rained, that rained monotonously,
A night that rained, that rained monotonously…

A night that rained, until dawn,
You’re gone my love.
Ah, this dishonorable one,
he wanted a stab.
A night that rained, that rained monotonously,
A night that rained, that rained monotonously…

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία