Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Idanikos ki Anaksios Erastis-Kostas Karalis (1975)

Greek  Translation:

Στίχοι: Νίκος Καββαδίας
Μουσική: Γιάννης Σπανός

Θα μείνω πάντα ιδανικός κι ανάξιος εραστής
των μακρυσμένων ταξιδιών και των γαλάζιων πόντων,
και θα πεθάνω μια βραδιά σαν όλες τις βραδιές,
χωρίς να σχίσω τη θολή γραμμή των οριζόντων.

Για το Μαδράς τη Σιγκαπούρ τ’ Αλγέρι και το Σφαξ
θ’ αναχωρούν σαν πάντοτε περήφανα τα πλοία,
κι εγώ σκυφτός σ’ ένα γραφείο με χάρτες ναυτικούς,
θα κάνω αθροίσεις σε χοντρά λογιστικά βιβλία.

Θα πάψω πια για μακρινά ταξίδια να μιλώ,
οι φίλοι θα νομίζουνε πως τα `χω πια ξεχάσει,
κι η μάνα μου χαρούμενη θα λέει σ’ όποιον ρωτά:
“Ήταν μια λόξα νεανική, μα τώρα έχει περάσει”

Μα ο εαυτός μου μια βραδιά εμπρός μου θα υψωθεί
και λόγο ως ένας δικαστής στυγνός θα μου ζητήσει,
κι αυτό το ανάξιο χέρι μου που τρέμει θα οπλιστεί,
θα σημαδέψει κι άφοβα το φταίχτη θα χτυπήσει.

Κι εγώ που τόσο επόθησα μια μέρα να ταφώ
σε κάποια θάλασσα βαθειά στις μακρινές Ινδίες,
θα `χω ένα θάνατο κοινό και θλιβερό πολύ
και μια κηδεία σαν των πολλών ανθρώπων τις κηδείες.

English Translation:

Lyrics: Nikos Kavvadias
Music: Yiannis Spanos

I will always remain an ideal and unworthy lover
long trips and blue points,
and I’ll die one night like all the nights,
without tearing up the blurry horizon line.

For Madras, Singapore, Algiers and Sfax
the boats will depart as always proudly,
and me bent over to a desk with seafarers maps,
I will make additions to thick accounting books.

I’ll stop talking about long trips anymore,
friends will think they have forgotten it,
and my happy mother will say to anyone who asks:
“It was a youthful talk but now it’s over”

But one night in front of me will rise
and as a fast-paced judge will ask me,
and this trembling hand of mine will be armed,
will mark and fearlessly the blasphemy will strike.

And I was so moved to bury one day
in a sea deep in faraway India,
I will have a common death and a very sad one
and a funeral like so many funerals.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία