Na kaei to Pelekudi-Prodromos Tsausakis (1968)
Greek Translation:
Στίχοι: Βίρβος Κώστας
Μουσική: Δερβενιώτης Θόδωρος
Έλα πικραμένη μου κοπέλα
έλα να μου κάνεις συντροφιά
πάμε στα μπουζούκια να τα φάμε
πάμε κι έχω ντέρτι στην καρδιά
Μες στην άχαρη ζωή μας
για να σβήσουν οι καημοί μας
θέλει γλέντι και τραγούδι
να καεί το πελεκούδι
Ζήτω το ταξίμι ξαναρίχ’ το
ρίχ’ το ξεμυαλίστρα μπουζουξή
κέρνα ταβερνιάρη την ταβέρνα
κέρνα κι έλα να τα πιεις κι εσύ
Μες στην άχαρη ζωή μας
για να σβήσουν οι καημοί μας
θέλει γλέντι και τραγούδι
να καεί το πελεκούδι
English Translation:
Lyrics: Virvos Costas
Music: Theodoros Derveniotis
Come on my bitter girl
come and accompany me
let’s go to the bouzouki to eat them
let’s go and I have a heart attack
In our ungrateful life
to extinguish our misery
he wants to party and sing
to burn the ax
I ask for the taxi, throw it again
throw in the bouzouki
Kerna tavern owner the tavern
come and drink them too
In our ungrateful life
to extinguish our misery
he wants to party and sing
to burn the ax
